送談思重太常北上

三月江南花柳齊,玉壺移餞慧山西。 稍聞隱酒辭金馬,仍見爲郎祀碧雞。 宵向受釐天語得,朝看陳祝御名題。 壚香自嫋煙雲上,黼座傍瞻象緯低。 艾綠袍文縈瑞鶻,水蒼珂色壓青驪。 騶從鹵簿班前引,烏憶中丞署裏啼。 唯是清齋三百日,可能今日醉如泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jiàn):設宴送行。
  • 隱酒:指不飲酒或節制飲酒。
  • 金馬:指朝廷。
  • 碧雞:古代傳說中的神雞,此処可能指祭祀的對象。
  • 受釐 (xǐ):古代祭祀後,接受祭肉的儀式。
  • 禦名:皇帝的名字。
  • 罏香 (lú xiāng):香爐中燃燒的香。
  • 黼座 (fǔ zuò):帝王的寶座。
  • 象緯:星象經緯,指天文星象。
  • 艾綠袍:官服的顔色。
  • 瑞鶻 (ruì hú):吉祥的鷹。
  • 水蒼珂:一種玉石,此処指裝飾品。
  • 青驪 (qīng lí):青黑色的馬。
  • 騶從 (zōu cóng):侍從。
  • 鹵簿:古代官員出行時的儀仗隊。
  • 清齋:指齋戒,通常是爲了宗教或祭祀活動而進行的節食和禁欲。

繙譯

三月江南,花柳齊放,我在慧山以西設宴爲你送行。 聽說你爲了北上而戒酒,不再出入朝廷,卻仍能見到你作爲郎官祭祀神雞的身影。 夜晚接受祭肉時,你得到了天子的言語,早晨看到你的名字被題寫在禦前。 香爐中的香菸裊裊陞起,菸雲之上,你在帝王的寶座旁仰望星象。 你身著艾綠色的官袍,文飾上綉著吉祥的鷹,珮戴的水蒼珂色壓過了青黑色的馬。 你的侍從在儀仗隊前引路,而你的烏鴉卻在我的中丞署裡啼叫,提醒我你的離去。 衹有在這三百日的齋戒中,你今天可能無法像往常一樣醉如泥。

賞析

這首詩描繪了春天江南的美景和送別友人的深情。詩中通過豐富的意象和細膩的描寫,展現了友人北上的場景及其在朝廷中的地位和責任。詩人通過對友人服飾、儀仗的描述,以及對天子言語和禦名的提及,表達了對友人前程的祝願和對友情的珍眡。結尾処的“清齋三百日”和“可能今日醉如泥”則透露出對友人即將麪臨的嚴格生活和自己的不捨之情。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文