寓懷

大禹甘旨酒,愀然若有懲。 萬機日坌至,焉能事尊罌。 陶公但湛飲,千載自休名。 貧賤足肆志,富貴長營營。 黼袞與布衣,交伸不可爭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 大禹:古代中國傳說中的聖王,以治水聞名。
  • 甘旨酒:美味的酒。
  • 愀然:形容憂愁或嚴肅的樣子。
  • 有懲:有所警戒。
  • 萬機:指繁重的政務。
  • 坌至:紛紛而來。
  • 尊罌:指酒器。
  • 陶公:指陶淵明,東晉時期的著名隱士、詩人。
  • 湛飲:深飲,指飲酒。
  • 休名:放棄名聲。
  • 肆志:放縱心志。
  • 營營:忙碌,勞碌。
  • 黼袞:古代貴族的禮服,這裏指貴族。
  • 布衣:普通百姓的服裝,這裏指平民。
  • 交伸:相互伸張,指地位的差異。

翻譯

大禹雖然喜歡美酒,卻憂愁而嚴肅地有所警戒。繁重的政務每日紛紛而來,怎能只顧着酒器。陶淵明雖然深飲,千年以來自然放棄了名聲。貧賤時可以放縱心志,富貴時卻總是忙碌。貴族與平民,他們的地位差異無法爭辯。

賞析

這首詩通過對大禹和陶淵明的對比,表達了作者對權力與名利的深刻思考。大禹雖愛酒,但更重責任,對酒有所警戒;而陶淵明則選擇隱逸,放棄名聲,享受自由。詩中「貧賤足肆志,富貴長營營」一句,深刻揭示了貧賤與富貴兩種生活狀態下的心態差異。最後兩句「黼袞與布衣,交伸不可爭」則強調了社會地位的固有差異,反映了作者對現實社會的深刻認識和無奈接受。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文