送助甫使君赴河西

與說涼州樂事深,便應分手莫沈吟。 調將蹀?名西極,種就葡萄勝上林。 但使酒泉長似酒,不須金谷遍成金。 魚腸喚汝終投筆,燕頷封侯始稱心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蹀?(dié xǐ):古代西域的一種駿馬。
  • 西極:指極西之地,這裏指西域。
  • 上林:古代皇家園林,這裏指皇家或貴族的園林。
  • 酒泉:地名,位於今甘肅省,古代以產美酒聞名。
  • 金谷:指金谷園,古代著名的園林,這裏泛指富貴的園林。
  • 魚腸:古代寶劍名,這裏指文人的筆。
  • 燕頷:形容人的頷部豐滿,古代認爲這是封侯的相貌。
  • 封侯:指被封爲諸侯,是古代士人追求的功名。

翻譯

與你談論涼州的樂事,深感其樂無窮,但分別時不應猶豫。 調遣名馬蹀?前往西極,種植葡萄使其勝過上林。 但願酒泉的美酒永遠如酒,不必金谷園遍地黃金。 魚腸劍般的筆終將放下,燕頷豐滿的相貌封侯才稱心。

賞析

這首作品是王世貞送別友人赴河西時所作,詩中通過對涼州樂事的描述,表達了對友人前程的美好祝願。詩中運用了蹀?、葡萄、酒泉、金谷等意象,展現了西域的異域風情和富饒景象。末句以魚腸劍喻筆,燕頷封侯喻功名,寄託了對友人放下文筆、成就功名的期望。整首詩語言凝練,意境開闊,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對未來的美好憧憬。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文