客珠崖懷羅浮寄山中諸子三十韻

· 成鷲
歲暮方思住洞天,斧冰臨澗煮寒泉。 半閒茅屋連朝雨,品字柴頭一縷煙。 山色去心無咫尺,路岐回首已三千。 他時得遂投閒計,不擬將心更學禪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 珠崖:地名,位於今海南省。
  • 羅浮:山名,位於廣東省,是中國道教名山之一。
  • 洞天:道教中指神仙居住的名山勝地。
  • 斧冰:用斧頭破冰。
  • 臨澗:靠近山澗。
  • 煮寒泉:煮沸寒冷的山泉水。
  • 半閒:半閒置,半空閒。
  • 柴頭:柴火。
  • 山色:山中的景色。
  • 咫尺:形容距離很近。
  • 路岐:岔路,比喻人生的選擇。
  • 回首已三千:回首往事,感覺時間已過很久。
  • 投閒:投身於閒適的生活。
  • 學禪:學習禪宗的修行方法。

翻譯

歲末之時,我思索着在仙境般的洞天中居住,用斧頭破冰,在山澗旁煮沸寒泉。半閒置的茅屋連日來被雨水包圍,柴火上冒出一縷縷的煙。山中的景色雖近在咫尺,但人生的選擇一旦回首,便感覺時光已逝去很久。將來若能實現閒適生活的計劃,我不再打算用心去學習禪宗。

賞析

這首詩描繪了詩人對隱居生活的嚮往和對塵世紛擾的厭倦。詩中,「斧冰臨澗煮寒泉」一句,生動地表現了詩人對自然的熱愛和對簡樸生活的渴望。而「山色去心無咫尺,路岐回首已三千」則深刻反映了詩人對人生選擇的感慨和對時光流逝的無奈。最後兩句表明了詩人對未來生活的規劃,即追求閒適,不再涉足禪宗的修行,體現了詩人對個人生活方式的明確選擇和堅定態度。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文