(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 珠崖:地名,位於今海南省。
- 羅浮:山名,位於廣東省,是中國道教名山之一。
- 洞天:道教中指神仙居住的名山勝地。
- 斧冰:用斧頭破冰。
- 臨澗:靠近山澗。
- 煮寒泉:煮沸寒冷的山泉水。
- 半閒:半閒置,半空閒。
- 柴頭:柴火。
- 山色:山中的景色。
- 咫尺:形容距離很近。
- 路岐:岔路,比喻人生的選擇。
- 回首已三千:回首往事,感覺時間已過很久。
- 投閒:投身於閒適的生活。
- 學禪:學習禪宗的修行方法。
翻譯
歲末之時,我思索着在仙境般的洞天中居住,用斧頭破冰,在山澗旁煮沸寒泉。半閒置的茅屋連日來被雨水包圍,柴火上冒出一縷縷的煙。山中的景色雖近在咫尺,但人生的選擇一旦回首,便感覺時光已逝去很久。將來若能實現閒適生活的計劃,我不再打算用心去學習禪宗。
賞析
這首詩描繪了詩人對隱居生活的嚮往和對塵世紛擾的厭倦。詩中,「斧冰臨澗煮寒泉」一句,生動地表現了詩人對自然的熱愛和對簡樸生活的渴望。而「山色去心無咫尺,路岐回首已三千」則深刻反映了詩人對人生選擇的感慨和對時光流逝的無奈。最後兩句表明了詩人對未來生活的規劃,即追求閒適,不再涉足禪宗的修行,體現了詩人對個人生活方式的明確選擇和堅定態度。