與陶握山訂住山之約

· 成鷲
相逢頭髮各絲絲,久別青山老可悲。 在世了無投足地,入林應是息肩時。 身依雲水心何住,早種坑田晚共炊。 從此便歸歸便得,未須南面肅蓍龜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 握山:人名,即陶握山,詩人的朋友。
  • 絲絲:形容頭髮細長,這裏指頭髮已經花白。
  • 青山:指自然環境,常用來比喻人的青春或生命。
  • 了無:完全沒有。
  • 投足地:立足之地,比喻安身立命的地方。
  • 息肩時:休息的時候,比喻退休或隱居。
  • 雲水:比喻漂泊不定的生活。
  • 坑田:指山中的田地。
  • 共炊:共同生活,一起做飯。
  • 南面:古代以南面爲尊,指君主或高官。
  • 肅蓍龜:蓍龜是古代占卜用的工具,肅蓍龜指進行嚴肅的占卜。

翻譯

相逢時我們的頭髮都已斑白,久別後再次看到青山,卻感到青春已逝的悲哀。 在這個世界上,我們似乎找不到安身立命的地方,進入山林應該是我們休息的時候。 身體雖隨雲水漂泊,但心卻嚮往安定,早早地在山中種下田地,晚年我們可以一起生活。 從今以後,我便可以歸隱,歸隱便能得到安寧,不必再像南面君王那樣嚴肅地佔卜未來。

賞析

這首詩表達了詩人對隱居生活的嚮往和對現實世界的失望。詩中,「相逢頭髮各絲絲」一句,既描繪了歲月的流逝,也暗示了詩人對時光易逝的感慨。「在世了無投足地」反映了詩人對現實生活的無奈和不滿,而「入林應是息肩時」則表達了對隱居生活的渴望。最後兩句「從此便歸歸便得,未須南面肅蓍龜」更是直接表明了詩人對隱居生活的決心和期待,不再需要世俗的權謀和占卜,只願在自然中找到心靈的歸宿。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和寧靜生活的深切向往。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文