(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 握山:人名,即陶握山,詩人的朋友。
- 絲絲:形容頭髮細長,這裏指頭髮已經花白。
- 青山:指自然環境,常用來比喻人的青春或生命。
- 了無:完全沒有。
- 投足地:立足之地,比喻安身立命的地方。
- 息肩時:休息的時候,比喻退休或隱居。
- 雲水:比喻漂泊不定的生活。
- 坑田:指山中的田地。
- 共炊:共同生活,一起做飯。
- 南面:古代以南面爲尊,指君主或高官。
- 肅蓍龜:蓍龜是古代占卜用的工具,肅蓍龜指進行嚴肅的占卜。
翻譯
相逢時我們的頭髮都已斑白,久別後再次看到青山,卻感到青春已逝的悲哀。 在這個世界上,我們似乎找不到安身立命的地方,進入山林應該是我們休息的時候。 身體雖隨雲水漂泊,但心卻嚮往安定,早早地在山中種下田地,晚年我們可以一起生活。 從今以後,我便可以歸隱,歸隱便能得到安寧,不必再像南面君王那樣嚴肅地佔卜未來。
賞析
這首詩表達了詩人對隱居生活的嚮往和對現實世界的失望。詩中,「相逢頭髮各絲絲」一句,既描繪了歲月的流逝,也暗示了詩人對時光易逝的感慨。「在世了無投足地」反映了詩人對現實生活的無奈和不滿,而「入林應是息肩時」則表達了對隱居生活的渴望。最後兩句「從此便歸歸便得,未須南面肅蓍龜」更是直接表明了詩人對隱居生活的決心和期待,不再需要世俗的權謀和占卜,只願在自然中找到心靈的歸宿。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和寧靜生活的深切向往。
成鷲
成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。
► 1745篇诗文
成鷲的其他作品
- 《 送圓音禪友主席丹霞 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 龍江黃桓思出秋詩見質賦此以贈 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 中宿歸舟賦得落日放船好和張子白韻 其七 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 初春還馬山,靜語師歸自丹霞,十影、化聲二子各還故里,賦此 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 月夜李東園諸子過宿馬山賦得身閒數得上方眠 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 送成其超還裏 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 續西園詠木芙蓉後十五韻 》 —— [ 明 ] 成鷲
- 《 與哉明師話別 》 —— [ 明 ] 成鷲