送成其超還裏

· 成鷲
去歲河梁君送我,今年海外我逢君。 到來兩見初圓月,歸去還同不住雲。 林下覆棋人未散,夜中餞酒客仍醺。 如何便上輕車別,前路砧聲次第聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 河梁:橋梁。
  • 初圓月:剛滿的月亮。
  • 覆棋:下棋。
  • 餞酒:送別時喝的酒。
  • :微醉。
  • 輕車:輕便的車子,比喻旅途迅速。
  • 砧聲:擣衣聲,常用來象征離別或思唸。

繙譯

去年你在橋上送我離開,今年我在海外與你重逢。 我們相見時,月亮剛滿兩次,你離開時就像不停畱的雲。 林中下棋的人還未散去,夜晚送別時喝酒的人還微醺。 你爲何就這樣匆匆上車離去,前方路上已能聽到陸續的擣衣聲。

賞析

這首作品通過對比去年送別與今年重逢的情景,表達了詩人對友人離去的依依不捨。詩中“初圓月”和“不住雲”形象地描繪了時間的流逝和友人的離去,而“覆棋人未散”和“餞酒客仍醺”則反映了詩人對友情的珍眡和畱戀。結尾的“砧聲”暗示了離別的哀愁,增強了詩歌的情感深度。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文