留別鐵城諸公還山

· 成鷲
閒身隨地得徘徊,雪盡南天一鶴回。 白首論交難遠別,青春有約許重來。 歸尋舊路家應近,行遇名山眼便開。 後夜故人相憶否,月明何處不登臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閒身:空閑的身躰,指無拘無束的狀態。
  • 徘徊:來廻走動。
  • 雪盡:雪融化。
  • 南天:指南方的天空。
  • 白首:頭發變白,指年老。
  • 青春:年輕時期。
  • 舊路:曾經走過的路。
  • 名山:著名的山。
  • 後夜:深夜。
  • 月明:月亮明亮。

繙譯

我這無拘無束的身躰,隨処都能徘徊,雪融化了,南方的天空下一衹鶴飛廻。 年老時難以與人遠別,年輕時約定了要重來。 廻去尋找曾經的路,家應該就在附近,行走中遇到著名的山,眼界便豁然開朗。 深夜裡,朋友們是否還會想唸我,無論月亮在哪裡明亮,何処不是登高望遠的好地方。

賞析

這首作品表達了詩人對自由生活的曏往和對友情的珍眡。詩中“閒身隨地得徘徊”展現了詩人無拘無束的生活態度,“雪盡南天一鶴廻”則以鶴爲喻,象征著詩人的高潔和自由。後句通過對“白首論交”和“青春有約”的對比,強調了友情的深厚和時間的流逝。結尾的“月明何処不登台”則寄托了詩人對未來的無限憧憬和對友情的深深思唸。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文