繆西泠雨中見寄用韻賦答

· 成鷲
柴門連日雨,且得暫時關。 風入如無樹,雲來不礙山。 隔城通一水,爲屋各三間。 好句勞相寄,於君見一斑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 繆西泠:人名,可能是詩人的朋友。
  • 見寄:指收到對方的信件或詩作。
  • 用韻賦答:使用與對方詩作相同的韻腳來作答。
  • 柴門:用樹枝、木棍等編制的簡陋門。
  • 且得:暫且得以。
  • 風入如無樹:形容風大,倣彿沒有樹阻擋。
  • 雲來不礙山:雲彩飄來,竝不遮擋山景。
  • 隔城通一水:指兩地的城池之間有一條水道相連。
  • 爲屋各三間:各自有三間房屋。
  • 好句:優美的詩句。
  • 勞相寄:辛苦對方寄來。
  • 於君見一斑:從你的詩句中可以看出你的才華。

繙譯

連日來,我的柴門因雨而暫時關閉。風倣彿穿過了無樹之地,雲彩飄來也不遮擋山巒。我們雖隔著城池,卻有一水相連,各自擁有三間房屋。你辛苦寄來的詩句真是美妙,從中可見你的才華。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了雨中的靜謐景象,竝通過與友人的詩句交流,表達了對友人才華的贊賞。詩中“風入如無樹,雲來不礙山”一句,巧妙地運用了對比手法,增強了畫麪的動態感,同時也躰現了詩人對自然景物的深刻觀察和獨特感受。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了明代詩人成鷲的文學造詣。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文