(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 切切:形容聲音悽切。
- 桂枝折:比喻美好的事物被破壞。
- 徵行:指出徵或遠行。
- 妾身:古代女子自稱。
- 甘獨歿:甘願獨自死去。
- 高堂:指父母。
- 舅姑:指丈夫的父母。
- 山川:指旅途的遙遠和艱險。
- 行人:指出行的人,這裏指丈夫。
翻譯
聲音悽切又悽切,秋風吹斷了桂枝。 別人正當年輕時出嫁,我卻在年輕時與愛人分別。 想到你並非去遠行征戰,卻每年都要走很遠的路。 我甘願獨自死去,因爲家中還有你的父母。 山川怎會遙遠,只是行人自己不願返回。
賞析
這首作品通過秋風折桂的意象,表達了女子對離別之苦的深切感受。詩中,「切切重切切」重複使用,強化了淒涼的氛圍。女子自比爲被折的桂枝,形象地描繪了她的無助和悲哀。她甘願獨自承受死亡的命運,只因家中還有丈夫的父母需要照顧,展現了她的犧牲精神和家庭責任感。最後,通過對「山川」和「行人」的對比,揭示了離別並非因爲路途遙遠,而是行人自己不願回頭的無奈現實。整首詩情感深沉,語言簡練,表達了古代女子在離別面前的無奈和堅強。