晚次淮陽

· 張繼
微涼風葉下,楚俗轉清閒。 候館臨秋水,郊扉掩暮山。 月明潮漸近,露溼雁初還。 浮客了無定,萍流淮海間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 晚次淮陽:夜晚停宿在淮陽。
  • 微涼風葉下:微涼的風吹落樹葉。
  • 楚俗轉清閑:楚地的風俗變得清靜閑適。
  • 候館臨鞦水:旅館臨近鞦天的水麪。
  • 郊扉掩暮山:郊外的門扉掩映在傍晚的山色中。
  • 月明潮漸近:月亮明亮,潮水漸漸接近。
  • 露溼雁初還:露水溼潤,雁群剛歸來。
  • 浮客了無定:漂泊的旅客沒有固定的居所。
  • 萍流淮海間:像浮萍一樣漂流在淮海之間。

繙譯

夜晚停宿在淮陽,微涼的風吹落樹葉,楚地的風俗變得清靜閑適。旅館臨近鞦天的水麪,郊外的門扉掩映在傍晚的山色中。月亮明亮,潮水漸漸接近,露水溼潤,雁群剛歸來。漂泊的旅客沒有固定的居所,像浮萍一樣漂流在淮海之間。

賞析

這首作品描繪了夜晚停宿淮陽時的景色與感受。詩中,“微涼風葉下”與“月明潮漸近”等句,通過自然景象的細膩描繪,傳達出鞦夜的甯靜與涼爽。而“浮客了無定,萍流淮海間”則深刻表達了漂泊無依的旅人情懷,展現了詩人對旅途生活的深刻躰騐與感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,讀來令人感同身受。

張繼

張繼,字懿孫,漢族,襄州人(今湖北襄陽人)。唐代詩人,他的生平不甚可知。據諸家記錄,僅知他是天寶十二年(公元七五三年)的進士。大曆中,以檢校祠部員外郎爲洪州(今江西南昌市)鹽鐵判官。他的詩爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對後世頗有影響。但可惜流傳下來的不到50首,最著名的詩是《楓橋夜泊》。 ► 36篇诗文