所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楚客:指楚地的遊子或旅客。
- 沾裳:指衣物被水沾溼。
- 風信:指風的消息,這裏指風向和風力。
- 併發:一起出發。
- 愜心:心情舒暢,滿意。
翻譯
楚地的遊子們相互送別,在春水邊,衣裳被水沾溼。 傍晚時分,風向和風力都很好,我們一起登上了江上的船隻。 花朵映照着新林的岸邊,雲散開了,瀑布的泉水清晰可見。 心情舒暢應該就在這裏,美好的詩句又該向誰傳達呢?
賞析
這首詩描繪了楚地遊子在春水邊送別的情景,通過「沾裳春水邊」表達了離別的哀愁。詩中「晚來風信好」一句,既描繪了自然環境的美好,也隱喻了旅途的順利。後兩句「花映新林岸,雲開瀑布泉」則通過生動的自然景象,展現了旅途中的美景,使人心曠神怡。結尾的「愜心應在此,佳句向誰傳」則表達了詩人對旅途美景的滿意,以及對無人分享詩意的遺憾。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了張繼詩歌的獨特魅力。
張繼
張繼,字懿孫,漢族,襄州人(今湖北襄陽人)。唐代詩人,他的生平不甚可知。據諸家記錄,僅知他是天寶十二年(公元七五三年)的進士。大曆中,以檢校祠部員外郎爲洪州(今江西南昌市)鹽鐵判官。他的詩爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對後世頗有影響。但可惜流傳下來的不到50首,最著名的詩是《楓橋夜泊》。
► 36篇诗文