酬朱慶餘

· 張籍
越女新粧出鏡心,自知明艷更沈吟。 齊紈未是人間貴,一曲菱歌敵萬金。
拼音

譯文

一個剛剛經過修飾打扮,從淸澈明凈,風景優美的鑑湖中走出來的采菱女。采菱女自己也知道自己長得漂亮,但因過分愛美,卻又自我思量起來。 盡管有許多別的姑娘身上穿著齊地出産的精美綢緞做成的衣服,卻幷不値得世人看重,唯有這采菱女的一曲歌纔値千金。

注釋

酬(chóu):酬答。 朱慶餘:詩人朋友,寶歷進士,祕書省校書郎。 越女:越國美女,西施。 出鏡心:出現任明鏡中,意即攬鏡自照。 更:又。 沉吟:猶豫不決。 齊紈(wán):齊地出産的細絹。 菱歌:采菱所唱的歌。 敵:通「抵」,比得上。

《酬朱慶餘》是唐代詩人張水部所作的一首七言絶句。詩中以越女、采菱姑娘比朱慶餘,以「齊紈」比他人的平庸作品,以「菱歌」比朱慶餘的優秀作品,表現了對朱慶餘的欣賞,暗示他不必為考試擔心,巧妙而含蓄的表明自己的意見。

賞析

「越女新粧出鏡心」,越地出美女,而朱慶餘恰好又是越州人,這簡直是天縁巧合,作者把朱慶餘比做一個剛剛經過修飾打扮,從淸澈明凈,風景優美的鑑湖中走出來的采菱女。這一句,表面上説越女天生麗質,再加上精心的粧飾打扮,自然更加美艷動人,實際上是説朱慶餘有良好的先天素質,再加上後天的刻苦學習,自然是德才兼備,文質彬彬。 「自知明艷更沉吟」,表面上是説采菱女自己也知道自己長得漂亮,但因過分愛美,卻又自我思量起來,實則是説朱慶餘雖然自己也知道自己的文章不錯,但還沒有足够的信心,不知道自己是否能得到考官的賞識。詩的後兩句,緊扣「更沉吟」三箇字,針對朱慶餘的疑慮,作了肯定的回答,同時也流露出作者對朱慶餘的贊賞之情。 「齊紈未足人間貴」,這句表面是説,盡管有許多別的姑娘身上穿著齊地出産的精美綢緞做成的衣服,卻幷不値得世人看重。「齊紈」,在這裏比喩表面的、花哨的東西。整句是説,表面的華而不實的東西幷不値得看重,言外之意是,朱慶餘幷不是一個華而不實、徒有其表的人,便自然引出最後一句「一曲菱歌敵萬金」。 「一曲菱歌敵萬金」,《采菱》是古曲,是高雅的曲子,在這裏意指眞才實學。一益高雅的《采菱曲》比萬金都有價値。同時也是告訴朱慶餘你的文章很有價値,我很欣賞,金榜題名沒有問題。結合後兩句,作者除回答了朱慶餘的疑問以外,還肯定了朱慶餘的德行文章。告訴朱慶餘:在我眼裏你不是一個徒有其表、華而不實的人。我很欣賞你。 該詩表達含蓄蘊藉,趣味橫生,當人們透過它的字面意思而體味到它的內在含義的時候,往往不由自主地發出會心的微笑。結構上,全詩四句,渾然一體,結構謹嚴。前兩句針對朱慶餘的原詩,首先肯定了朱慶餘的人品文章,指出他雖自負才華但仍信心不足;三四兩句緊扣「更沉吟」三字,一方面回答了朱慶餘的疑問,另一方面對朱慶餘的文章作了高度評價。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 越女:越國多出美女,這裡借指硃慶馀。
  • 鏡心:鏡子的中央,這裡指湖麪如鏡。
  • 沈吟:即沉吟,指心裡遲疑,低聲自語。沈:同“沉”(chén )。
  • ****齊紈(wán):齊地出産的精細的絲織品。
  • 菱歌:採菱的歌曲。

繙譯

越地美女精心打扮後在如鏡的湖心出現,自己知道容貌豔麗但還是有些遲疑。齊地的精美絲綢算不得世間珍貴之物,而採菱女唱的一首小曲才觝得上萬兩黃金。

賞析

這首詩內涵較爲豐富,有表層和深層的意蘊。從表麪看,描繪了一位美麗的越女,妝扮一新出現在鏡心般的湖麪,即便深知自身嬌豔動人,仍有些許羞澁遲疑,這種描繪使一個嬌羞美麗的女子形象躍然紙上。後半句將齊紈與菱歌做對比,突出菱歌的珍貴。深層則是張籍對硃慶馀的廻應。硃慶馀在臨考時以詩(《近試上張水部》)表達自己的擔憂,張籍以這首詩作答,把硃慶馀比作越女,以菱歌來誇贊硃慶馀的才情,意思是他才華出衆,不必爲考試擔憂。整首詩運用巧妙的比興手法,委婉含蓄又意味深長 ,躰現了朋友間相互賞識、鼓勵的美好情誼。

張籍

張籍

張籍,字文昌,唐代詩人,和州烏江(今安徽和縣)人。郡望蘇州吳(今江蘇蘇州),漢族,先世移居和州,遂爲和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍爲韓門大弟子,其樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”,著名詩篇有《塞下曲》《徵婦怨》《採蓮曲》《江南曲》《秋思》等。 ► 444篇诗文