(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 撓 (náo):困擾,干擾。
- 卓 (zhuó):卓越,突出。
- 安心:心境平和,不受外界干擾。
- 外事:外界的事物或事情。
- 無好:不感興趣,不在意。
翻譯
學者若未領悟大道,難免會被外物所困擾。 卓越的是那些心境平和的人,對外界的事物似乎毫不感興趣。
賞析
這首詩表達了作者對於真正學者的理解。陳獻章認爲,真正的學者應該超越物質世界的干擾,達到一種內心的平和與超然。詩中的「士而未聞道」指的是那些尚未領悟深奧道理的學者,他們容易被外界的物質誘惑所影響。而「卓哉安心人」則是對那些能夠保持內心平靜,不受外界事物影響的學者的讚美。這種境界的學者,能夠專注於學問和精神的追求,不爲外物所動,體現了真正的學問和智慧。