卜日修外海赤泥嶺祖墓值雨

冬雨墳頭蒿已生,年年披草祭清明。 晚風吹落攜鋤艇,又聽?輈隔水聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 卜日:選擇吉日。
  • :修繕。
  • 外海:指遠離內陸的海域。
  • 赤泥嶺:地名,具體位置不詳。
  • 祖墓:祖先的墳墓。
  • 值雨:遇到下雨。
  • :一種草本植物,這裏指墳頭的野草。
  • 攜鋤艇:攜帶鋤頭的船隻,可能指農夫或修墓者的船。
  • ?輈(zhōu):古代車轅,這裏指車聲。

翻譯

在選定的吉日,我前往遠離內陸的赤泥嶺修繕祖先的墳墓,卻遇到了下雨。冬天的雨中,墳頭的蒿草已經生長,每年清明時節,我都會來這裏除草祭拜。傍晚的風吹落了攜帶着鋤頭的船隻,我又聽到了隔水傳來的車聲。

賞析

這首作品描繪了作者在冬雨中前往祖墓修繕的情景,通過「冬雨墳頭蒿已生」和「晚風吹落攜鋤艇」等細節,生動地展現了墓地的淒涼和修墓的艱辛。詩中的「又聽?輈隔水聲」一句,以聲音爲媒介,巧妙地表達了作者對祖先的思念之情,同時也增添了詩意的深遠和情感的厚重。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對祖先的敬仰和對家族傳統的堅守。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文