(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 訃(fù):訃告,報喪的通知。
- 襟(jīn):衣服的前面部分,這裏指胸懷。
- 窮愁:極度的憂愁。
- 慵(yōng):懶散,不願意。
翻譯
英雄滿懷的淚水,不會灑在兒女情長的胸前。 極度的憂愁在深夜達到頂點,浩大的嘆息隨着秋風而起。 幾顆星星剛剛落下,千山萬峯的太陽還未泛紅。 高樓上懶得引頸遠望,興致在整夜中已經消盡。
賞析
這首作品表達了英雄在面對人生重大變故時的深沉哀思。詩中,「英雄滿襟淚,不灑兒女胸」描繪了英雄內心的悲痛,但這種悲痛並非兒女情長所能涵蓋,體現了英雄的氣概與超越。後句「窮愁當盡夜,浩嘆起秋風」則進一步以深夜和秋風爲背景,加深了悲愁的氛圍。最後兩句「高樓慵引望,興盡一宵中」則通過高樓和夜的意象,表達了英雄在悲痛中的無奈與疲憊,整首詩情感深沉,意境遼闊,展現了英雄在逆境中的堅韌與哀愁。