讀張曲江撰徐䀻君墓碣

杜陵煙艇曾來否,相國銘章今在亡。 千古我能生感激,一碑誰可借輝光。 江波自映蒲輪返,原草還沾絮酒香。 事異鑿抔終遠去,鴻冥天闊道之常。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 杜陵菸艇:指杜甫的詩作,因其曾在杜陵(今陝西西安東南)居住,詩中常寫到菸霧繚繞的船衹。
  • 相國銘章:指張曲江撰寫的墓志銘,相國是對高級官員的尊稱。
  • 蒲輪:古代用蒲草包裹車輪,以減少顛簸,常用於尊貴的車輛。
  • 絮酒:用棉絮過濾的酒,古代用於祭祀或宴請貴賓。
  • 鑿抔:指挖掘墳墓,抔(póu),用手捧取,這裡指挖掘。
  • 鴻冥:指高空,鴻指大雁,冥指深邃的天空。

繙譯

杜甫的詩作是否曾在這菸霧繚繞的船衹中流傳?張曲江所撰寫的墓志銘如今已不複存在。 千百年來,我因這些文字而心生感慨,一塊石碑又有誰能借來增添光彩? 江水自然映照著尊貴的車輪返廻,原野上的草依舊沾染著祭祀用的絮酒香氣。 雖然挖掘墳墓的行爲最終會遠去,但大雁飛翔的高空和廣濶的天道是永恒不變的。

賞析

這首詩通過對杜甫詩作和張曲江墓志銘的提及,表達了對古代文化遺産的懷唸與敬仰。詩中“杜陵菸艇”與“相國銘章”形成了時空的對比,突顯了歷史的深遠與文化的傳承。後句中的“江波自映蒲輪返”與“原草還沾絮酒香”則通過自然景象的描繪,抒發了對過往的追憶和對傳統的尊重。結尾的“鴻冥天濶道之常”則寄寓了對天道恒常、文化不朽的深刻理解。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文