(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 元:原本,本來。
- 勞勞:憂愁的樣子,這裡指操心、擔憂。
- 相攜:相互攜手。
- 沙上:沙灘上。
- 二更:古代夜間計時單位,一更約兩小時,二更大約是晚上九點到十一點。
繙譯
天下本無事,衹是我心中憂慮重重。 我們相互攜手,在沙灘上交談, 直到山間的月亮高懸,夜已深至二更。
賞析
這首作品表達了詩人對世事的超然態度和內心的憂慮。首句“天下元無事”,表明詩人認爲世間本無大事,但緊接著“勞勞我有心”,揭示了詩人內心的不安和擔憂。後兩句描繪了詩人與友人深夜在沙灘上交談的情景,通過“山月二更深”的描繪,營造出一種靜謐而深沉的氛圍,反映了詩人對世事的深刻思考和內心的孤獨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生的獨特感悟。