(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溪槎:小木船。
- 汎汎:漂浮的樣子。
- 橫佔:橫跨,佔據。
- 波間:波浪之間。
- 三五輩:三五個人。
- 攤錢:賭博的一種方式,這裏指賭博。
翻譯
小木船在月光下漂浮着,靜靜地躺在水面上,幾乎佔據了江面的一半空間。深夜時分,鄰近的船上,幾個少年在賭博,大聲叫喊着攤錢的遊戲。
賞析
這首詩描繪了一個寧靜而又生動的夜晚江景。首句以「溪槎汎汎月中眠」開篇,通過「月中眠」三字,巧妙地將小船的靜謐與月光的溫柔相結合,營造出一種夢幻般的氛圍。後兩句則通過「橫佔波間一半天」和「夜深鄰舫叫攤錢」的對比,一方面展現了江面的廣闊與小船的孤獨,另一方面又引入了鄰船少年的喧鬧,使得整個畫面既和諧又充滿生活氣息。詩中「橫佔」和「叫攤錢」等詞語的使用,生動地勾勒出了夜晚江上的獨特景象,表達了詩人對自然與生活的細膩感受。