持傘雨行即事

· 陳繗
竹作鎗兮紙作牌,暴風強雨撼將來。 面前一任雷霆怒,有此牌鎗盡敵開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qiāng):同「槍」,這裏指傘柄。
  • (pái):這裏指傘面。
  • (hàn):搖動。
  • 雷霆 (léi tíng):雷電,比喻極大的威力或力量。

翻譯

手持竹柄紙面的傘,面對狂風暴雨的來襲。 任憑雷聲震怒在前,有了這傘便能抵擋一切。

賞析

這首作品通過比喻和誇張的手法,形象地描繪了在暴風雨中持傘前行的場景。詩中「竹作鎗兮紙作牌」一句,既展現了傘的構造,又賦予了傘以戰鬥的意象。後兩句「面前一任雷霆怒,有此牌鎗盡敵開」,則表達了面對自然力量的無畏和傘的保護作用。整首詩語言簡練,意境生動,展現了人與自然對抗中的堅韌和智慧。

陳繗

陳繗,瓊山人。明孝宗弘治六年(一四九三年)進士,翰林院檢討。有《唾餘集》。事見清道光《廣東通志》卷六八。陳繗詩,以民國二十四年海南書局印《海南叢書》第五集《唾餘集》爲底本。 ► 269篇诗文