(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漾漾:水波動盪的樣子。
- 侵岸:水波涌到岸邊。
- 蕭蕭:風聲。
- 引旗:引導旗幟,這裏指船上的旗幟隨風飄揚。
- 鬻屨:賣鞋。
- 秖應:只應。
- 巢許輩:指隱居的人。
翻譯
湖水波光粼粼,涌到岸邊,風聲蕭蕭,船上的旗幟隨風飄揚。 我問孩子們敲鼓的地方,正是客人發船的時候。 賣鞋的時候天色已晚,迎接客人的習俗已經衰落。 只有那些隱居的人,會掩口笑人們的癡迷。
賞析
這首作品描繪了一幅湖邊送客的場景,通過「漾漾湖侵岸」和「蕭蕭風引旗」的生動描寫,展現了湖光山色的美麗和風中的旗幟飄揚的景象。詩中「問兒打鼓處,是客發船時」巧妙地將送別的情感融入其中,表達了詩人對離別的感慨。後兩句則通過對比賣鞋的黃昏和迎客習俗的衰落,以及隱居者的超然態度,反映了詩人對世態炎涼的深刻洞察和對隱逸生活的嚮往。