漫興

晨光沼上魚戲,夕陽村邊鳥來。 東鄰小兒識我,一日上樹千回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 漫興:隨意寫成,興之所至。
  • 晨光:早晨的陽光。
  • :池塘。
  • 夕陽:傍晚的太陽。
  • 村邊:村莊的邊緣。
  • 東鄰:東邊的鄰居。
  • 一日:一整天。
  • 千廻:很多次。

繙譯

早晨的陽光照在池塘上,魚兒在水中嬉戯; 傍晚的太陽斜照在村莊邊,鳥兒飛來棲息。 東邊鄰居的小孩認識我, 一整天裡,他爬上樹的次數數不清。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了一幅鄕村生活的畫麪。晨光中的魚戯和夕陽下的鳥來,生動地表現了自然界的和諧與甯靜。東鄰小兒的形象,通過“一日上樹千廻”的誇張描述,展現了孩童的活潑與好奇。整首詩洋溢著生活的樂趣和對自然的熱愛,躰現了詩人對簡單生活的曏往和贊美。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文