(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 橐(tuó):古代指口袋,這裏指行囊。
- 戈:古代的一種兵器。
- 更鼓:古代夜間報時的鼓聲。
翻譯
人們都說從軍是快樂的,哪裏知道從軍的苦楚。婦女們連車帶回的,是數不清的玉帛財寶。而我行囊屢次空空,命令卻從不違背部隊的規矩。夜裏枕着戈矛無法入睡,只能悠悠地聽着更鼓聲。
賞析
這首作品通過對比從軍的苦與樂,揭示了戰爭背後的真實面貌。詩中,「婦女連車歸,玉帛不可數」描繪了戰爭帶來的掠奪與財富,而「我行橐屢空,令不違部伍」則突顯了士兵的清貧與忠誠。最後兩句「枕戈夜無眠,悠悠聽更鼓」更是深刻地表達了士兵在戰爭中的孤獨與無助,以及對和平的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了元代詩人曹文晦對戰爭的深刻反思。