詠十器

野老鋪陳亦好奇,聚毛曾到蔡州池。 每思疊雪敷雲處,尚想眠沙泛浦時。 坐石未溫驚客至,累茵雖貴恐身危。 正宜布被梅花帳,旦粥凝香起未遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鋪陳:陳設,擺設。
  • 聚毛:聚集的羽毛,這裏指製作羽毛被的材料。
  • 蔡州池:地名,可能指蔡州(今河南省汝南縣)的一個池塘,這裏可能是採集羽毛的地方。
  • 疊雪敷雲:形容羽毛被的輕盈和潔白,如同疊起的雪和鋪展的雲。
  • 眠沙泛浦:指在沙灘上或水邊休息,這裏用來形容羽毛被的舒適。
  • 坐石:坐在石頭上。
  • 累茵:多層的墊子,這裏指豪華的牀鋪。
  • 旦粥:早晨的粥。

翻譯

野老的陳設也頗具新意,他曾聚集羽毛於蔡州池。 每當想起那疊雪般的羽毛被,就彷彿能感受到在沙灘上或水邊休息的舒適。 坐在石頭上還未溫暖,便有客人來訪,而躺在豪華的牀鋪上雖顯尊貴,卻恐有身危。 最適合的仍是那布被與梅花帳,早晨的粥香四溢,起牀也不遲。

賞析

這首作品通過對野老陳設的描述,展現了作者對簡樸生活的嚮往和對自然舒適的追求。詩中「疊雪敷雲」和「眠沙泛浦」的比喻形象生動,傳達出對羽毛被輕盈潔白和舒適感受的讚美。後兩句則通過對比,表達了對簡單生活的偏愛,以及對豪華生活潛在危險的警示。整體上,詩歌語言清新,意境深遠,體現了元代詩歌的特色。

曹文晦

元台州天台人,字伯輝,號新山道人。曹文炳弟。穎悟多識,雅尚蕭散。不應徵聘。有《新山稿》。(《古今圖書集成》氏族典卷二〇九《元詩紀事》卷二三) ► 101篇诗文