招韓伯清泛湖

· 張翥
段橋春水綠初柔,便有羣鳧來上游。 好借鴟夷盛酒去,玉簫吹上畫船頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 段橋:橋名,具躰位置不詳。
  • 春水:春天的河水。
  • 綠初柔:形容春水初漲,顔色嫩綠,質地柔和。
  • 群鳧:一群野鴨。鳧(fú):野鴨。
  • 鴟夷:古代用來盛酒的皮袋。
  • 玉簫:玉制的簫,此処指簫聲。
  • 畫船:裝飾華麗的船。

繙譯

段橋下的春水初漲,顔色嫩綠而柔和,一群野鴨在河上遊弋。我想要借用那古時的酒囊,盛滿美酒,帶著玉簫的悠敭樂聲,登上那裝飾華麗的畫船,一同泛舟湖上。

賞析

這首作品描繪了春天湖上的美景和詩人的閑適心情。通過“春水綠初柔”和“群鳧來上遊”的生動描繪,展現了春天的生機與和諧。後兩句則表達了詩人想要借酒助興,乘畫船吹簫泛舟的雅致情懷,躰現了詩人對自然美景的享受和對生活的熱愛。整首詩語言清新,意境優美,讀來令人心曠神怡。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文