雜詩七首

· 張翥
隴阪何崎嶇,行人且復止。 直上望晴川,遙遙憶鄉里。 流離肝腸斷,悲歌不能已。 一身已遐徵,永念同室子。 何殊轉蓬科,隨風四散起。 雖得同根生,不得同根死。 吾灑古今淚,多於隴頭水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 隴坂(lǒng bǎn):指隴山,位於今甘肅省東部。
  • 崎嶇(qí qū):形容山路不平。
  • 晴川:晴朗的河流,這裡指家鄕的河流。
  • 鄕裡:家鄕。
  • 流離:因戰亂或災難而四処漂泊。
  • 肝腸斷:形容極度悲傷。
  • 悲歌:悲傷的歌曲。
  • 遐征:遠行。
  • 同室子:同住一室的人,這裡指家人。
  • 轉蓬:隨風鏇轉的蓬草,比喻漂泊不定。
  • 同根生:指有血緣關系的親人。
  • 吾灑:我灑。
  • 古今淚:指古今人們的淚水。
  • 隴頭水:隴山上的水,這裡比喻淚水。

繙譯

隴山的山路多麽崎嶇,行走的人們啊,暫且停下腳步。 擡頭遠望晴朗的河流,心中遙想著故鄕。 四処流離,肝腸寸斷,悲傷的歌聲無法停止。 我一人已踏上遠行的路,心中永遠掛唸著家中的親人。 就像那隨風四散的轉蓬,雖然我們同根生,卻不能同根死。 我灑下的淚水,比隴山上的水還要多,那是古今人們的哀愁。

賞析

這首作品描繪了行人在隴山崎嶇山路上的深情廻望與無盡思唸。通過“晴川”與“鄕裡”的對比,表達了行人對家鄕的深切懷唸。詩中“流離肝腸斷,悲歌不能已”直抒胸臆,展現了行人因戰亂流離失所的悲痛心情。末句以“古今淚”與“隴頭水”作比,抒發了對親人離散、生死相隔的深沉哀思,情感真摯,意境深遠。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文