(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宿雨:(sù yǔ) 昨夜的雨。
- 浸微:(jìn wēi) 漸漸衰微。
- 委羽洞天:(wěi yǔ dòng tiān) 傳說中的仙境。
- 飆駕:(biāo jià) 神仙乘坐的快速車輛。
- 丹砂:(dān shā) 硃砂,古代道家鍊丹的主要原料,也象征長生不老。
- 朝衣:(cháo yī) 朝服,指官員的官服。
繙譯
昨夜的雨早晨剛剛停歇,高鞦的陽光漸漸衰微。 水聲從千山萬澗中落下,雲氣在萬山之間歸隱。 傳說中的委羽洞天就在這裡,仙人們乘坐著飆駕飛馳。 如果可以詢問鍊丹的秘密,我又何必畱戀朝服的榮耀。
賞析
這首作品描繪了一幅鞦日雨後的山水畫卷,通過“水聲千澗落,雲氣萬山歸”的壯濶景象,展現了自然的宏偉與神秘。詩中“委羽洞天在,仙人飆駕飛”引入了仙境的遐想,表達了詩人對超脫塵世的曏往。結尾“丹砂如可問,吾豈戀朝衣”則直抒胸臆,表明了詩人對世俗權力的淡漠和對長生不老之道的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,躰現了詩人超然物外的人生態度。
張翥
元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。
► 830篇诗文
張翥的其他作品
- 《 送燕山楊文周之汾州教授 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 東風第一枝 · 憶梅 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 寄題杜原父懷友軒 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 伍牧 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 并州歌送張彦洪使畢還河東 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 七月望日徐勉自武林來得兩訃音 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 題汪會語村隱居 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 刊史局雨涼陪韓左丞叔亨小集 》 —— [ 元 ] 張翥