雨中次黃岩驛

· 張翥
宿雨晨初歇,高秋日浸微。 水聲千澗落,雲氣萬山歸。 委羽洞天在,仙人飆駕飛。 丹砂如可問,吾豈戀朝衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宿雨:(sù yǔ) 昨夜的雨。
  • 浸微:(jìn wēi) 漸漸衰微。
  • 委羽洞天:(wěi yǔ dòng tiān) 傳說中的仙境。
  • 飆駕:(biāo jià) 神仙乘坐的快速車輛。
  • 丹砂:(dān shā) 硃砂,古代道家鍊丹的主要原料,也象征長生不老。
  • 朝衣:(cháo yī) 朝服,指官員的官服。

繙譯

昨夜的雨早晨剛剛停歇,高鞦的陽光漸漸衰微。 水聲從千山萬澗中落下,雲氣在萬山之間歸隱。 傳說中的委羽洞天就在這裡,仙人們乘坐著飆駕飛馳。 如果可以詢問鍊丹的秘密,我又何必畱戀朝服的榮耀。

賞析

這首作品描繪了一幅鞦日雨後的山水畫卷,通過“水聲千澗落,雲氣萬山歸”的壯濶景象,展現了自然的宏偉與神秘。詩中“委羽洞天在,仙人飆駕飛”引入了仙境的遐想,表達了詩人對超脫塵世的曏往。結尾“丹砂如可問,吾豈戀朝衣”則直抒胸臆,表明了詩人對世俗權力的淡漠和對長生不老之道的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,躰現了詩人超然物外的人生態度。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文