久雨感懷

閉門十日黃梅雨,門外黃流數尺強。 泥淖載塗深沒馬,蒿萊滿地亂踰牆。 中原義旅驚倉卒,蠻海元兇轉陸梁。 安得倚天三尺劍,掃除氛祲濟時康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃梅雨:指江南地區初夏時節的連綿陰雨。
  • 黃流:泛指泥水。
  • 泥淖(nào):泥濘的地方。
  • 載塗:滿路。
  • 蒿萊(hāo lái):野草,雜草。
  • 踰牆:越過牆。
  • 義旅:指抗敵的軍隊。
  • 蠻海元兇:指外來的侵略者。
  • 陸梁:猖獗,橫行。
  • 氛祲(jìn):不祥之氣,比喻戰亂或災禍。
  • 濟時康:指拯救時局,使國家安定。

翻譯

連續十天都是黃梅時節的陰雨,門外積起了數尺深的泥水。 泥濘的道路上深得可以沒過馬腿,野草叢生,亂糟糟地長過了牆頭。 中原的抗敵軍隊在倉促中驚慌失措,外來的侵略者卻在陸地上橫行霸道。 多麼希望能有一把倚天的三尺長劍,掃除一切不祥之氣,拯救時局,使國家安定。

賞析

這首作品描繪了黃梅時節連綿陰雨帶來的景象,以及由此引發的憂國憂民之情。詩中,「黃梅雨」、「黃流」、「泥淖」等詞語生動地勾勒出了雨後的泥濘景象,而「蒿萊滿地亂踰牆」則進一步以荒蕪的景象象徵了時局的混亂。後兩句直接抒發了對國家命運的關切和對英雄救國的渴望,表達了詩人強烈的愛國情懷和拯救時局的決心。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和崇高的政治理想。