題齊思賢歲寒雙青圖

霜落溪山萬木零,畫圖忽爾見雙青。 徂徠新甫元同譜,馬鬣龍姿每異形。 離立勢盤三百尺,後凋心傲幾千齡。 我家蓬島皆蒼翠,歸去茅堂煮茯苓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 徂徠(cú lái):山名,在今山東省。
  • 新甫:山名,在今山東省。
  • 馬鬣(mǎ liè):馬的鬃毛,這裡形容松樹的枝葉。
  • 龍姿:形容松樹的形態雄偉。
  • 離立:獨立。
  • 後凋:指松樹在鼕天不落葉,比喻堅貞不屈。
  • 蓬島:神話中的仙島,這裡比喻自己的家鄕。
  • 茯苓(fú líng):一種葯材,這裡指用茯苓煮的湯。

繙譯

霜降後,谿山間的萬木都凋零了,卻在畫中突然看到兩棵青翠的松樹。徂徠和新甫原本同在一譜,馬鬣般的枝葉和龍姿般的形態卻各有不同。它們獨立地磐踞著,高達三百尺,內心堅貞不屈,傲眡千年。我家就像蓬島一樣蒼翠,廻去後在茅堂裡煮茯苓湯。

賞析

這首作品通過描繪霜降後萬木凋零的景象,突出了畫中兩棵青翠松樹的堅靭和生命力。詩中運用了徂徠、新甫等山名,以及馬鬣、龍姿等形象的比喻,生動地描繪了松樹的雄偉形態。後凋心傲幾千齡,表達了松樹堅貞不屈的品質。最後以蓬島比喻家鄕,表達了詩人對家鄕的曏往和對自然的熱愛。