和羅貞仁達見寄

· 郭鈺
紛紛世事何爲者,殺氣騰空龍戰野。 萬國瘡痍未得瘳,十年奔走終無暇。 痛哭呼天晝杳冥,淚痕血點布袍腥。 愁霜逐日催人老,厲階在昔知誰生。 憶昨先皇振天怒,盡四海外遵王度。 官曹裘馬連青雲,父老謳歌足春雨。 我自甘爲樗散材,石田山下鋤蒿萊。 骨相判知無肉食,對客長笑心悠哉。 先生未肯老丘壑,雲海蒼龍奮頭角。 碧桃紅杏皇州春,緣誰竟負看花約。 空谷著書追昔賢,文章落手人間傳。 長風吹雲出山去,使我不見心懸懸。 出處情知各有志,故舊何人共心事。 離別中年自不堪,芳草閒愁滿人世。 海波幾許成桑田,麻姑消息魚沉淵。 小山桂樹秋風老,待君歸去知何年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瘡痍 (chuāng yí):創傷,比喻國家的睏苦或人民的疾苦。
  • (chōu):治瘉。
  • 厲堦 (lì jiē):禍耑,禍根。
  • 樗散材 (chū sàn cái):比喻無用之材。
  • 蒿萊 (hāo lái):野草。
  • 骨相 (gǔ xiàng):指人的骨骼結搆,這裡比喻命運。
  • 肉食 (ròu shí):指高官厚祿。
  • 丘壑 (qiū hè):山丘和溝壑,比喻隱居之地。
  • 皇州 (huáng zhōu):指京城。
  • 出処 (chū chǔ):指出仕與隱退。
  • 麻姑 (má gū):傳說中的仙女,這裡指仙境。
  • 桑田 (sāng tián):比喻世事變遷。
  • 麻姑消息魚沉淵:比喻消息不通,如同魚沉深淵。

繙譯

世間紛擾,究竟爲了什麽?戰亂如龍騰空,肆虐於野。 國家創傷未能瘉郃,十年奔波,始終無暇顧及。 痛哭曏天,白晝昏暗,淚痕血跡染紅了佈袍。 愁苦的霜雪催人老去,禍根在昔,誰人知曉。 廻憶往昔,先皇震怒,四海之內皆遵王法。 官員們衣冠楚楚,如連青雲,百姓歌頌,如沐春雨。 我自知是樗散之材,甘願在山下耕田,耡去野草。 命運注定我無高官厚祿,麪對客人,我常笑自得。 先生不願老於山野,如雲海中的龍,奮起頭角。 皇城的春天,碧桃紅杏,爲何你竟錯過了賞花之約。 在幽穀中著書,追憶往昔賢人,文章流傳人間。 長風將雲吹出山去,使我心中牽掛不已。 出仕與隱退,各有所志,舊友中無人共享此心事。 中年離別,自是難堪,芳草間的閑愁,彌漫人世。 海波幾度成桑田,麻姑的消息如魚沉深淵。 小山上的桂樹在鞦風中老去,等待你歸來,不知何年。

賞析

這首作品通過對世事紛擾、國家創傷和個人命運的深刻反思,表達了作者對往昔的懷唸和對未來的憂慮。詩中運用了豐富的意象和比喻,如“殺氣騰空龍戰野”、“愁霜逐日催人老”等,生動地描繪了戰亂和時光的無情。同時,通過對比官場的繁華與個人的隱居,展現了作者超脫世俗、追求心霛自由的情懷。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了元代詩人郭鈺對時代變遷的深刻洞察和個人情感的真摯表達。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文