(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拍塞:充滿,充斥。
- 比鄰:鄰居,鄰近的地方。
- 祗麼鳳:只這樣,只有鳳凰。
- 和渠意親:與它(鳳凰)心意相通。
- 醉紅肌骨:形容花色紅豔,如同醉人的美酒。
- 豔紅妝束:形容裝扮豔麗,色彩鮮明。
- 能有許時新:能夠保持這樣的新鮮。
- 搖唇:開口說話,這裏指花瓣凋謝。
- 忍孤負:不忍辜負。
- 風流玉人:美麗的女子,這裏比喻美麗的花朵。
翻譯
幽香四溢,瀰漫在鄰近的每一個角落。詢問這花兒,已經開到了第幾層的春意。它謝絕了蝴蝶和蜜蜂的羣集,只有鳳凰,與它心意相通,親近無比。
花朵紅得醉人,肌骨彷彿都染上了酒色,裝扮豔麗,色彩鮮明,能夠保持這樣的新鮮。它也不願開口凋謝,不忍辜負了這風流玉人般的美麗。
賞析
這首作品以紅梅爲題,通過細膩的筆觸描繪了紅梅的幽香、豔麗和孤傲。詞中「幽香拍塞滿比鄰」一句,生動地表現了紅梅的香氣四溢,充斥着周圍的環境。而「謝絕蝶蜂羣,祗麼鳳、和渠意親」則突出了紅梅的高潔與孤傲,它不願與俗世爲伍,只與鳳凰爲伴,心意相通。最後,「忍孤負、風流玉人」一句,更是以擬人的手法,賦予了紅梅以人的情感,表達了它不願辜負自己美麗容顏的決心。整首詞語言優美,意境深遠,通過對紅梅的讚美,也寄寓了詞人高潔的情操和對美好事物的追求。