罷官雜言則鮑明遠體十章
東船少年破衣不掩脛,秋風肅肅皮肉冷。昨者蒲博勝十錢,從朝歡呼迫至暝。
西船老翁紫衣何赫奕,七十懸車二千石。少兒恩請未授官,日日撫髀長太息。
人生悲喜寧有窮,老翁冉冉向下舂,但令少年作老翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒲博:古代的一種賭博遊戲。
- 懸車:古代官員退休的代稱。
- 二千石:古代官職的俸祿等級,這裏指高官。
- 撫髀:撫摸大腿,表示惋惜或思考。
- 冉冉:慢慢地。
- 下舂:日落時分,舂米的聲音,比喻時光的流逝。
翻譯
東邊的船上,一個少年穿着破衣,連腿都遮不住,秋風凜冽,他的皮膚感到寒冷。昨天他賭博贏了十個錢,從早到晚歡呼雀躍。
西邊的船上,一個老翁穿着華麗的紫衣,多麼顯赫,七十歲退休,享受着高官的待遇。他的兒子還未被授予官職,每天都在撫摸大腿,長嘆不已。
人生的悲喜哪有盡頭,老翁慢慢地老去,只希望讓年輕一代成爲老翁。
賞析
這首作品通過對比東船少年和西船老翁的生活狀態,展現了人生的悲喜無常和時光的流逝。東船少年雖然貧窮,但因賭博小勝而歡欣鼓舞;西船老翁雖享受着高官厚祿,卻爲兒子的未來憂心忡忡。詩中「人生悲喜寧有窮」一句,深刻表達了人生際遇的無常和悲喜交織的複雜情感。最後,老翁的「冉冉向下舂」象徵着生命的逐漸消逝,而「但令少年作老翁」則寄寓了對年輕一代的期望和傳承的願景。整首詩語言簡練,意境深遠,情感豐富,反映了作者對人生和社會的深刻洞察。