罷官雜言則鮑明遠體十章
昨日罷官歸,今日度關樑。關吏喧呼前致詰,胡不傾倒書生囊。
磬折聽譏徵,一一爲奉償。僮僕面如土,怨我魚服不自量。
我今舍此欲何服,金帶錯莫無精光。諸君但怨莫相就,養雞牧豕正倉忙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 關梁:指關卡和橋樑,這裏特指關卡,即邊境的檢查站。
- 磬折:形容身體彎曲如磬,表示恭敬。
- 徵:指徵收的稅款。
- 魚服:比喻低微的官職或身份。
- 錯莫:錯落,雜亂無章。
- 金帶:指官員的腰帶,象徵官職。
- 錯落:雜亂無章。
- 精光:光亮,這裏指官職的榮耀和光彩。
- 養雞牧豕:指從事農業或畜牧業,比喻平凡的生活。
翻譯
昨天我被罷官回家,今天我穿越邊境的關卡。關卡的官員大聲呼喊,上前質問我,爲何不傾空書生的行囊。我彎腰恭敬地聽取他們的指責,一一支付了應徵的稅款。我的僕人面色如土,怨恨我作爲低微的官員不自量力。我現在離開這個職位,還能穿什麼呢?金色的腰帶已經雜亂無章,失去了往日的光彩。各位只需怨恨,不必接近我,我現在正忙於養雞和放豬,過着倉促忙碌的生活。
賞析
這首作品描繪了詩人被罷官後的心境和生活狀態。通過對比昨日官場的榮耀與今日的落魄,詩人表達了對權力和地位的無奈與諷刺。詩中的「金帶錯莫無精光」形象地描繪了官職失去後的空虛和失落,而「養雞牧豕正倉忙」則反映了詩人迴歸平凡生活的現實。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對官場生涯的深刻反思和對平凡生活的接受。