(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 穀宮:指簡陋的宮室。
- 不可以風:不能擋風。
- 疇:誰。
- 樕檟檿桑:樕(sù),小木;檟(jiǎ),楸樹;檿(yǎn),山桑。這裡指各種木材。
- 狡童:狡猾的年輕人。
- 稱乾城:自稱是國家的屏障。
- 宇:房屋。
- 不可以雨:不能遮雨。
- 狡竪:狡猾的小人。
- 稱藩輔:自稱是國家的輔佐。
繙譯
在簡陋的宮室裡,它連風都擋不住。 誰來做這宮室的棟梁,用那些小木、楸樹和山桑? 那個狡猾的年輕人啊,卻自稱是國家的屏障。
在簡陋的房屋中,它連雨都遮不住。 誰來做這房屋的梁柱,用那些山桑、小木和楸樹? 那個狡猾的小人啊,卻自稱是國家的輔佐。
賞析
這首詩通過對比簡陋的宮室與自稱國家棟梁的狡猾人物,諷刺了那些無能卻自吹自擂的人。詩中“穀宮”與“宇”象征著國家的基石,而“樕檟檿桑”則暗示了這些基石的脆弱。相比之下,那些“狡童”和“狡竪”雖然口口聲聲自稱是國家的“乾城”和“藩輔”,實際上卻是不堪一擊的小人。詩人通過這種鮮明的對比,表達了對國家命運的憂慮和對無能之輩的鄙眡。

王世貞
明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文
王世貞的其他作品
- 《 再贈子與十絕子與行餘既以長歌餞別矣臨岐悵然飛龍之乖隔羽翼之無從也因復爲十絕以吳音度之棧馬躑躅行徒掩涕 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 朱山人見過碧瀾歡飲卻去賦此贈之 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 自青詩其六 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 九日汎舟靈巖以病且雨不克登有作 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 周生爲亡友王子館甥頗有淪落之嘆愴焉念舊爲贈此詩 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 李乾州風鑑妙天下不輕爲人言然獨數數屬意餘因賦答之 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 金吾行贈戴錦衣 》 —— [ 明 ] 王世貞
- 《 西隱 》 —— [ 明 ] 王世貞