詠諸功臣像二十六首故開國輔運推誠宣力武臣特進光祿大夫左柱國參軍國事太傅中軍右丞相徵北大將軍魏國公中山
文皇倡義旗,百戰躬自將。
毋論大將誰,偏禆皆稱良。
淇公與成公,雄武雅相當。
應敵面面身,倡勇人人強。
成公實少年,受賑闢南荒。
武侯未渡瀘,伏波已告亡。
帝惓殊深篤,胙茅等真王。
至今東第中,華棟鬱相望。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 文皇:指明成祖朱棣。
- 倡義旗:發起正義的旗幟,指朱棣發起靖難之役。
- 躬自將:親自率領。
- 偏禆:偏將和禆將,即副將。
- 淇公與成公:指淇國公和成國公,均爲明朝功臣。
- 雄武:勇猛善戰。
- 雅相當:相當,匹配。
- 應敵面面身:面對敵人,全身心地應對。
- 倡勇人人強:鼓勵士兵勇敢,使每個人都變得強壯。
- 受賑闢南荒:接受命令開闢南方邊疆。
- 武侯未渡瀘:指諸葛亮未曾渡過瀘水(長江上游)。
- 伏波已告亡:指伏波將軍馬援已經去世。
- 帝惓殊深篤:皇帝對功臣的思念非常深厚。
- 胙茅等真王:封賞土地如同真正的王。
- 東第:東邊的府邸。
- 華棟鬱相望:華麗的建築相互對望。
翻譯
明成祖朱棣發起靖難之役,百戰之中親自率領軍隊。不論大將是誰,副將們都是優秀的。淇國公和成國公,他們的勇猛善戰相當匹配。面對敵人,他們全身心地應對,鼓勵士兵勇敢,使每個人都變得強壯。成國公實際上是少年,接受命令開闢南方邊疆。就像諸葛亮未曾渡過瀘水,伏波將軍馬援已經去世。皇帝對功臣的思念非常深厚,封賞土地如同真正的王。至今在東邊的府邸中,華麗的建築相互對望。
賞析
這首作品讚頌了明成祖朱棣及其功臣們的英勇事蹟。通過對比歷史上的英雄人物,如諸葛亮和馬援,強調了淇國公和成國公的功績。詩中「帝惓殊深篤,胙茅等真王」表達了皇帝對功臣的深厚情感和慷慨封賞,而「華棟鬱相望」則形象地描繪了功臣府邸的輝煌景象,體現了明朝對功臣的尊重和紀念。