(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華夷:指中國和外國。
- 風壤:風土,指地方的風俗和地理環境。
- 襟帶:比喻地勢的連綿環繞。
- 西隩:西方的邊遠地區。
- 分星:古代天文學中指星宿的位置。
- 二儀:指天地。
- 殊候:不同的氣候。
- 凝秋:指秋天的氣候變得寒冷。
- 銀臺:古代官署名,這裏指官職。
- 仙客:對有才能的人的美稱。
- 清時彥:清正的時代中的才俊。
- 國子先生:指國子監的教師,這裏泛指學者。
- 有道流:有道德的人。
- 黃鵲:黃鵠,一種鳥。
- 江鷗:江邊的鷗鳥。
翻譯
這幅圖畫將中國與外國的風光一網打盡,從這樓上可以一覽東南的景色。西方的邊遠地區星宿分佈,預示着海洋的廣闊;天地間氣候變化,秋意早早凝結。官署中的仙客是時代的才俊,國子監的先生們都是有道德的人。二十多年來我一直在尋找這樣的勝景,今天又帶着黃鵠與江鷗一同來此。
賞析
這首作品描繪了作者站在高樓上遠眺的景象,通過「華夷風壤一圖收」展現了廣闊的視野和豐富的地理文化。詩中「西隩分星多佔海」和「二儀殊候早凝秋」運用天文和氣候的描寫,增添了詩意的深遠和季節的變遷感。後半部分通過對「銀臺仙客」和「國子先生」的讚美,表達了對時代才俊和道德學者的敬仰。最後,以「黃鵲伴江鷗」的形象,抒發了作者對自然美景的嚮往和與世無爭的情懷。