海田道中

煙籠近浦沙白,雨急長溪水渾。 一夜江頭潮滿,釣船撐到柴門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (pǔ):水邊或河流入海的地方。
  • :形容水流湍急。
  • 長谿:長長的河流。
  • 潮滿:潮水漲得很高。
  • 釣船:釣魚用的小船。
  • 柴門:用樹枝、木柴等做成的簡陋門。

繙譯

菸霧籠罩著近岸的沙灘,沙子顯得格外白淨, 雨勢急促,長長的谿流水變得渾濁。 一夜之間,江頭的潮水漲得很高, 釣魚的小船順勢撐到了簡陋的門前。

賞析

這首作品描繪了海邊田野中的景象,通過“菸籠近浦沙白”和“雨急長谿水渾”兩句,生動地勾勒出了雨後的海邊景色。菸霧和雨水的描寫,增添了畫麪的朦朧美和動感。後兩句“一夜江頭潮滿,釣船撐到柴門”則巧妙地以潮水的漲落和釣船的移動,展現了自然的變幻和生活的甯靜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的細膩感受和對甯靜生活的曏往。

王弘誨

明廣東瓊州定安人,字少傳,號忠銘。嘉靖四十四年進士。選庶吉士,官至南京禮部尚書。初釋褐,值海瑞廷杖下詔獄,力調護之。張居正當國,作《火樹篇》、《春雪歌》以諷。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文