隱居

夢境翻爲覺境,酡顏自保衰顏。 大隱聊同小隱,閉關頓悟開關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夢境:夢中經歷的情境,比喻虛幻不實的事物。
  • 翻爲:轉變爲。
  • 覺境:清醒的狀態,比喻現實。
  • 酡顏:飲酒後臉上泛起的紅暈。
  • 衰顏:衰老的容顏。
  • 大隱:指在朝市中隱居,心境超脫世俗。
  • 小隱:指在山林中隱居,遠離塵囂。
  • 閉關:閉門不出,指隱居修行。
  • 開關:打開門,比喻出世或重新參與世俗。

翻譯

夢境中的虛幻轉變爲清醒的現實,飲酒後的紅暈自然地保留了衰老的容顏。在朝市中隱居與在山林中隱居無異,閉門不出後突然領悟到重新參與世俗的意義。

賞析

這首作品通過對比夢境與覺境、酡顏與衰顏,表達了隱居生活的超然與頓悟。詩中「大隱聊同小隱」一句,揭示了無論身處何地,只要心境超脫,便能達到隱居的真諦。而「閉關頓悟開關」則展現了隱居者在閉門修行後,對世俗的新認識和重新參與的勇氣。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了隱居生活的哲理與智慧。

王弘誨

明廣東瓊州定安人,字少傳,號忠銘。嘉靖四十四年進士。選庶吉士,官至南京禮部尚書。初釋褐,值海瑞廷杖下詔獄,力調護之。張居正當國,作《火樹篇》、《春雪歌》以諷。有《天池草》、《尚友堂稿》。 ► 513篇诗文