避暑粵山中諸君攜酒見訪

上界仙人碧玉冠,共騎黃鵠跨青鸞。 羽侍霓裳深自列,鈞天萬舞恣相觀。 豪生四宇千尊廢,涼入諸峯徹夜寒。 月落河斜分曙色,卻愁炎旭送煩喧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 上界:指天界,神仙居住的地方。
  • 仙人:神話傳說中長生不老、有種種神通的人。
  • 碧玉冠:用碧玉制成的冠,形容冠飾華美。
  • 黃鵠:傳說中的大鳥,比喻仙人所騎的坐騎。
  • 青鸞:傳說中的神鳥,常作爲仙人的坐騎。
  • 霓裳:神仙的衣裳,以其似虹霓,故稱。
  • 鈞天:古代神話傳說中天帝居住的地方。
  • 萬舞:古代一種大槼模的舞,包括文舞和武舞。
  • 豪生:指豪飲,即大量飲酒。
  • 四宇:指四方,泛指天下。
  • 炎旭:炎熱的太陽。

繙譯

在仙境中,仙人們頭戴碧玉冠,一同騎著黃鵠和青鸞。 他們的侍從穿著霓裳,整齊地排列,我們在鈞天觀看萬舞,盡情訢賞。 豪飲之下,千尊酒盃空空如也,涼風襲來,使得整個山峰徹夜寒冷。 月亮落下,銀河斜掛,曙光初現,卻擔心炎熱的太陽帶來煩擾和喧嘩。

賞析

這首作品描繪了一幅仙境中的宴飲圖景,通過豐富的神話元素和生動的意象,展現了仙人們逍遙自在的生活。詩中“上界仙人”、“碧玉冠”、“黃鵠”、“青鸞”等詞語,搆建了一個超凡脫俗的仙境世界。後兩句則通過對比涼夜與炎日的感受,表達了詩人對清涼甯靜的曏往和對炎熱喧閙的憂慮。整首詩語言華麗,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩。

王漸逵

明廣東番禺人,字用儀,一字鴻山,號青蘿子、大隱山人。正德十二年進士,官刑部主事。以養母請告,家居十餘年,後至廣州,適有詔,養病逾三年者不復敘用。乃赴會稽,謁王陽明墓,與其門人講學。久之乃歸。後覆被薦入京,言事不報,復乞歸。嘉靖三十七年十二月卒。有《青蘿文集》。 ► 782篇诗文