歡聞變歌

不知歡心變,約儂月出時。 歡自知月晚,要接儂家雞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :古代女子對戀人的稱呼。
  • :古代吳語中“我”的意思。
  • 月出:月亮陞起的時候,通常指晚上。
  • :迎接,這裡指等待。
  • 家雞:指自家的雞,這裡可能指黎明時分雞叫,即天亮。

繙譯

不知道戀人心情已變,還約我在月亮陞起時相見。 戀人他自己知道月亮陞起得晚,卻要等到我家的雞叫時才來接我。

賞析

這首作品通過簡短的對話形式,展現了女子對戀人變化的不知情與戀人的心機。女子依舊懷著期待,而戀人卻已改變心意,故意推遲相見的時間。詩中“歡自知月晚”一句,巧妙地揭示了戀人的心理變化,而“要接儂家雞”則暗示了他對女子的敷衍與不真誠。整首詩語言樸實,情感細膩,表達了女子對愛情的純真期待與戀人的冷漠態度之間的對比,反映了古代女子在愛情中的無奈與被動。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文