(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宓生:指宓不齊,春秋時期魯國人,曾任單父宰,以德治民,深受百姓愛戴。
- 治單父:治理單父這個地方。單父,古地名,今山東省單縣。
- 絃歌:指禮樂教化。
- 周湯尉河東:指周朝的湯尉在河東地區任職。河東,古地區名,今山西省境內黃河以東地區。
- 苛繞:指繁瑣的政令。
- 漢賢相:指漢朝的賢能宰相。
- 斂之清一心:收斂心神,保持清靜專一的心態。
- 施之寧八荒:施行政策,使八方荒遠之地得以安寧。八荒,指八方荒遠之地。
翻譯
宓不齊治理單父時,以禮樂教化百姓,與民同樂,幾乎忘卻了自己的存在。周朝的湯尉在河東地區,雖然政令繁瑣,卻徒增自己的傷感。深池中的魚兒快樂地遊弋,靜謐的樹林裏鳥兒自由地飛翔。因此,漢朝的賢能宰相,寧願捨棄賢才,也要避開高堂之上的繁文縟節。收斂心神,保持清靜專一的心態,施行政策,使八方荒遠之地得以安寧。
賞析
這首作品通過對宓不齊和周湯尉治理方式的對比,表達了作者對於清靜專一、以德治民的推崇。詩中「絃歌坐相忘」一句,生動地描繪了宓不齊與民同樂的和諧景象,而「苛繞徒自傷」則揭示了繁瑣政令帶來的負面影響。後兩句以自然景象爲喻,進一步強調了清靜專一的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於理想治理方式的嚮往和追求。