度關山
度關山,詰曲復崔嵬。雖有車,畏輪摧。十步五坐泣且啼,啼聲一何悲。
疾風吹塵自我後來,回望故鄉茫何睹哉。前睹黃河水,水流何瀺灂。
一夜胡馬過,河邊草如削。河邊草如削,安能更民居。
居民尚遠徙,行子欲何之。鴟梟爲好音,豺虎亦規行。
四方不識人,來稱弟與兄。溫鐵益知柔,茹荼益知甘。
平生少自足,臨難追故歡。度關山,那得不沾衣。日夜見去人,寥寥歸者稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 詰曲(jié qū):曲折,形容山路彎曲。
- 崔嵬(cuī wéi):高聳的樣子,形容山勢險峻。
- 瀺灂(chán zhuó):水聲,形容水流聲。
- 徙(xǐ):遷移。
- 鴟梟(chī xiāo):貓頭鷹,常用來比喻惡人或不祥之物。
- 茹荼(rú tú):吃苦,比喻經歷艱難困苦。
翻譯
翻越關山,山路曲折又險峻。即使有車,也擔心輪子會損壞。走幾步就坐下來哭泣,哭聲多麼悲傷。 疾風吹起的塵土從我身後襲來,回頭望向故鄉,卻什麼也看不見。前方是黃河水,水流聲潺潺。 一夜之間胡人的馬匹經過,河邊的草被削得光禿禿。河邊的草被削光了,人們怎麼還能安居呢? 居民還在遠處遷移,行子你又想去哪裏呢?貓頭鷹發出悅耳的聲音,豺狼虎豹也規矩地行走。 四方不見人煙,來的人自稱是兄弟。經歷了鐵的磨礪更懂得柔軟,吃了苦更懂得甘甜。 平生自以爲足夠,面臨困難時卻追憶往昔的歡樂。翻越關山,怎能不讓人淚溼衣襟。日夜看着離去的人,寥寥無幾的歸來者。
賞析
這首作品描繪了旅途的艱辛與邊疆的荒涼,通過「度關山」的艱難旅程,反映了邊疆戰亂給人民帶來的苦難。詩中「疾風吹塵自我後來」等句,生動地描繪了邊疆的荒涼景象,而「河邊草如削」則形象地表現了戰爭的殘酷。詩人的情感深沉,通過對自然景象的描繪,傳達了對戰亂中人民命運的深切同情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對和平生活的渴望和對戰爭的深刻反思。