四十詠皇甫僉事汸

天潢無濁流,洪都饒國琛。 宗良雖晚成,力窺作者林。 窮搜自冥合,有造必苦心。 飛書漸寂蔑,神交豈在今。 垂當忘言際,聊以表知音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天潢:指皇族,天子的家族。
  • 洪都:指南昌,古稱洪都。
  • 國琛:國家的珍寶,比喻重要的人才。
  • 宗良:指皇甫汸,字宗良。
  • 作者林:指文學創作的高手或文壇。
  • 冥合:深奧的道理或深遠的意境。
  • 飛書:快速傳遞的書信。
  • 寂蔑:寂靜無聲。
  • 神交:心靈相通,精神上的交往。
  • 垂當:即將,快要。
  • 忘言際:指達到無需言語就能心領神會的境界。

翻譯

皇族之中沒有平庸之輩,南昌之地多有國家的珍寶。 皇甫汸雖然成名較晚,但他努力窺探文學創作的高手之林。 他深入探索深奧的道理,每一次創作都傾注了極大的苦心。 書信往來漸漸變得寂靜無聲,但我們的心靈相通,這種交往豈是僅限於現在。 即將達到無需言語就能心領神會的境界,我以此表達對他的知音之情。

賞析

這首作品讚美了皇甫汸的文學才華和深邃的思想。詩中,「天潢無濁流」一句,既表達了對皇族的尊重,也暗示了皇甫汸的高貴出身。後文通過對皇甫汸文學創作的描述,展現了他的才華和對文學的深刻理解。最後兩句則表達了詩人對皇甫汸的深厚情誼,即使書信不再頻繁,兩人的心靈依然相通,達到了一種超越言語的交流境界。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對知音的珍視和對文學創作的敬仰。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文