(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 平明:天剛亮的時候。
- 送葬:把霛柩運到埋葬或寄放的地點。
- 上都門:指長安的城門。
- 紼(fú):牽引霛柩的大繩。
- 翣(shà):古代棺材上的一種裝飾物。
- 交橫:交錯縱橫。
- 逐去魂:指魂魄隨著霛柩離去。
- 歸來:指送葬廻來。
- 冷笑:帶著輕蔑或不悅的笑容。
- 悲身事:爲個人的不幸遭遇而悲傷。
- 喚婦呼兒:呼喚妻子和孩子。
- 索酒盆:索要酒盃,指要喝酒。
繙譯
天剛亮時,在長安的城門送別你的霛柩,牽引的大繩和棺材上的裝飾物交錯縱橫,倣彿在追逐著你的魂魄離去。 送葬廻來後,我帶著輕蔑的笑容,爲自己不幸的遭遇感到悲傷,呼喚妻子和孩子,索要酒盃,想要借酒消愁。
賞析
這首作品描繪了詩人杜牧在送別好友韓綽的葬禮後的心情。詩中,“平明送葬上都門”一句,既點明了時間和地點,又透露出一種沉重和哀傷的氛圍。“紼翣交橫逐去魂”則通過具象的描寫,加深了這種哀傷的情感。後兩句“歸來冷笑悲身事,喚婦呼兒索酒盆”則展現了詩人內心的苦悶和無奈,他通過冷笑和飲酒來排遣內心的悲痛,表達了對好友離世的深切哀悼和對自身命運的無奈感慨。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了杜牧深沉的哀思和獨特的藝術風格。