(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 一榻:一張牀。
- 拂雲:觸及雲彩,形容極高。
- 五陵:指長安城外五個漢代皇帝的陵墓,常用來代指長安或富貴繁華之地。
翻譯
老朋友分別後,你的面容如雪般蒼白,獨自一人躺在高高的牀上,彷彿觸及秋日的雲影。 你寫了三百首玉白花紅的詩篇,但在長安的繁華之地,有誰會在春風中爲你吟唱呢?
賞析
這首詩表達了詩人對友人李羣玉赴舉考試的深情送別和對其才華的讚賞。詩中「面如雪」形容李羣玉離別後的憔悴,而「一榻拂雲」則誇張地描繪了他孤獨高遠的處境。後兩句則通過對比「玉白花紅」的詩篇與「五陵」無人吟唱的現實,抒發了對友人才華被埋沒的惋惜之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了杜牧對友人的深厚情誼和對時代現實的深刻反思。