寄珉笛與宇文舍人

· 杜牧
調高銀字聲還側,物比柯亭韻校奇。 寄與玉人天上去,桓將軍見不教吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (mín):美玉,這裡指玉笛。
  • 銀字:古代樂器名,用以形容笛聲高亢。
  • :傾斜,這裡指聲音的偏斜或獨特。
  • 柯亭:地名,相傳爲古代制笛之地,這裡代指笛子。
  • 韻校:音韻的比較。
  • :獨特,非凡。
  • 玉人:指宇文捨人,也可能是對笛子的美稱。
  • 桓將軍:指桓伊,東晉名將,擅長吹笛。
  • 不教:不讓,不使。

繙譯

笛聲高亢,銀字般的音調還帶著些許傾斜,這笛子比柯亭的笛子音韻更爲獨特。我將這玉笛寄給你,願它在天上的玉人手中,連桓將軍見了也不讓他吹奏。

賞析

這首詩是杜牧寄贈給宇文捨人的,通過描述笛子的音色和獨特之処,表達了對宇文捨人的贊美和對笛子的珍眡。詩中“調高銀字聲還側”形容笛聲高亢而獨特,“物比柯亭韻校奇”則進一步以柯亭笛子爲對比,突出了寄贈之笛的非凡音韻。後兩句以玉人和桓將軍作比,既顯示了笛子的珍貴,又隱含了對宇文捨人的高度評價,以及對笛子未來歸屬的美好祝願。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文