送司農崔丞

· 李頎
黃鸝鳴官寺,香草色未已。 同時皆省郎,而我獨留此。 維監太倉粟,常對府小史。 清陰羅廣庭,政事如流水。 奉使往長安,今承朝野歡。 宰臣應記識,明主必遷官。 塞外貔將虎,池中鴛與鸞。 詞人洞簫賦,公子鵔䴊冠。 邑里春方晚,昆明花欲闌。 行行取高位,當使路傍看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃鸝(huáng lí):一種鳥,即黃鶯。
  • 官寺:官府。
  • 香草:芳香的草。
  • 省郎:指中央政府的官員。
  • 維監:監管。
  • 太倉:古代京城儲糧的大倉。
  • 府小史:官府中的小吏。
  • 奉使:奉命出使。
  • 朝野:朝廷和民間。
  • 宰臣:宰相等高級官員。
  • 明主:賢明的君主。
  • 遷官:升官。
  • (pí):古代傳說中的一種猛獸,常用來比喻勇猛的軍隊或官員。
  • 鴛與鸞:鴛鴦和鳳凰,常用來比喻夫妻或美好的伴侶。
  • 詞人:詩人。
  • 洞簫賦:指用洞簫演奏的賦詩。
  • 公子:貴族子弟。
  • 鵔䴊冠(jùn yí guān):古代一種華麗的帽子。
  • 邑里:鄉里。
  • 昆明:地名,這裏可能指昆明池,是唐代長安城內的一處人工湖。
  • 花欲闌:花即將凋謝。
  • 行行:行走的樣子,這裏指努力前行。
  • 高位:高職位。

翻譯

黃鸝在官府的樹上鳴叫,香草的顏色依舊鮮豔。 同時期的官員都已升遷,只有我獨自留在這裏。 我監管着太倉的糧食,常常對着府中的小吏。 庭院裏清陰遍佈,政事如同流水般順暢。 我奉命前往長安,現在朝廷和民間都充滿了歡樂。 宰相應該記得我,賢明的君主必定會提拔我。 塞外的勇士如同猛虎,池中的鴛鴦和鳳凰。 詩人用洞簫賦詩,貴族子弟戴着華麗的帽子。 鄉里的春天已經晚了,昆明池的花即將凋謝。 我要努力前行爭取更高的職位,讓路旁的人都看到。

賞析

這首詩是李頎送別司農崔丞的作品,詩中表達了對崔丞的讚美和對自己未來的期望。詩中通過對比自己與其他官員的境遇,表達了一種不甘落後、積極向上的心態。同時,詩中也流露出對崔丞的敬仰之情,以及對未來能夠得到提拔的期待。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李頎詩歌的獨特魅力。

李頎

李頎

李頎,生卒年不詳,字、號均不詳,漢族,河南潁陽(今河南登封市西)人,唐代詩人。開元十三年中進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材爲主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。 ► 124篇诗文