入華山訪隱者經仙人石壇
三考四嶽下,官曹少休沐。
久負青山諾,今還獲所欲。
嘗聞玉清洞,金簡受玄籙。
夙駕昇天行,雲遊恣霞宿。
平明矯輕策,捫石入空曲。
仙人古石壇,苔繞青瑤局。
陽桂凌煙紫,陰蘿冒水綠。
隔世聞丹經,懸泉註明玉。
前驚羽人會,白日天居肅。
問我將致辭,笑之自相目。
竦身雲遂起,仰見雙白鵠。
墮其一紙書,文字類鳥足。
視之了不識,三返又三複。
歸來問方士,舉世莫解讀。
何必若蜉蝣,然後爲侷促。
鄙哉宦遊子,身志俱降辱。
再往不及期,勞歌叩山木。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三考:古代官吏考績制度,指三次考覈。
- 四嶽:古代中國傳說中的山名,代表四方。
- 官曹:官府的部門。
- 休沐:休息沐浴,指官員休假。
- 青山諾:對隱居山林的承諾。
- 金簡:金質的簡牘,古代用於記載重要文書。
- 玄籙:神祕的符籙,道教中用於修煉的祕籍。
- 夙駕:早起駕車。
- 雲遊:指道士四處遊歷修煉。
- 恣霞宿:隨意在霞光中休息。
- 矯輕策:揮動輕便的鞭子。
- 捫石:觸摸石頭。
- 空曲:幽深曲折的地方。
- 青瑤局:青色的玉石棋盤。
- 陽桂:向陽的桂樹。
- 陰蘿:陰暗處的藤蘿。
- 隔世:超越塵世。
- 丹經:道教煉丹的經書。
- 懸泉:瀑布。
- 明玉:清澈如玉的水。
- 羽人:道士,指修煉成仙的人。
- 白日天居:白天在天上居住。
- 竦身:挺直身體。
- 白鵠:白色的天鵝。
- 紙書:寫在紙上的文字。
- 鳥足:像鳥腳印的文字。
- 蜉蝣:一種朝生暮死的昆蟲,比喻短暫的生命。
- 侷促:狹窄,不自由。
- 宦遊子:在外做官的人。
- 身志:身體和志向。
- 降辱:降低身份,受到侮辱。
- 勞歌:辛苦地唱歌。
翻譯
經過三次考覈,我在四嶽之下,官府的工作讓我很少有休息的時間。長久以來,我揹負着對隱居山林的承諾,現在終於得以實現我的願望。曾聽說玉清洞中有金簡記載着玄妙的符籙,我早起駕車昇天,雲遊四方,隨意在霞光中休息。
天亮時,我揮動輕便的鞭子,觸摸石頭進入幽深曲折的地方。仙人的古石壇上,青苔環繞着青色的玉石棋盤。向陽的桂樹在煙霧中顯得紫色,陰暗處的藤蘿在水邊顯得綠色。超越塵世,我聽到了關於煉丹的經書,瀑布的水清澈如玉。
突然,我驚訝地看到一羣道士,他們在白天在天上居住,顯得莊嚴肅穆。我問他們是否可以致辭,他們微笑着互相看着。我挺直身體,雲霧隨之升起,仰望天空,看到兩隻白色的天鵝。其中一隻天鵝掉下一張紙,上面的文字像鳥腳印一樣。我看了又看,三次返回又三次重複,但仍然不認識。
回到塵世,我問方士,但全世界沒有人能解讀這些文字。何必像蜉蝣那樣短暫,然後感到生命的侷促呢?我鄙視那些在外做官的人,他們的身體和志向都受到了侮辱。再次前往已經來不及,我只能辛苦地唱歌,叩擊山木。
賞析
這首詩描繪了詩人李益對隱居生活的嚮往和對官場生活的厭倦。詩中,李益通過描述自己進入華山訪隱者的經歷,表達了對仙境的嚮往和對塵世的超脫。詩中的仙人石壇、陽桂陰蘿、懸泉明玉等意象,構建了一個神祕而美麗的仙境,與塵世的喧囂形成鮮明對比。詩人通過對比,表達了對自由自在生活的渴望和對現實生活的批判。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對理想生活的追求和對現實的不滿。