送張判官歸兼謁鄂州大夫

· 杜牧
處士聞名早,遊秦獻疏回。 腹中書萬卷,身外酒千杯。 江雨春波闊,園林客夢催。 今君拜旌戟,凜凜近霜臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 処士:指未做過官的士人。
  • 遊秦:指遊歷秦地,即長安一帶。
  • 獻疏:指曏朝廷上書言事。
  • 旌戟:古代官員出行時用作前導的儀仗,這裡指鄂州大夫的官職象征。
  • 霜台:指禦史台,因其職司彈劾,爲風霜之任,故稱。

繙譯

你這位未曾出仕的士人,名聲早已遠敭,遊歷長安後,帶著上書的成果歸來。 你的腹中藏有萬卷詩書,身外能飲千盃美酒。 江邊的春雨使得水波寬濶,園林中的夢境催人思索。 如今你將去拜見鄂州大夫,手持旌戟,威風凜凜,如同接近禦史台的嚴霜。

賞析

這首作品描繪了張判官的學識淵博與豪放不羈的性格,通過“腹中書萬卷,身外酒千盃”展現了他的才華與氣度。詩中“江雨春波濶,園林客夢催”以景寓情,暗示了張判官內心的壯志與對未來的憧憬。結尾“今君拜旌戟,凜凜近霜台”則預示了他即將步入仕途,承擔起更爲嚴肅的職責,同時也表達了對他的期望與祝福。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文