方響

· 杜牧
數條秋水掛琅玕,玉手丁當怕夜寒。 曲盡連敲三四下,恐驚珠淚落金盤。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 方響:古代打擊樂器,由十六枚大小相同、厚薄不一的長方形鐵片組成,分兩排懸於架上。用小鐵槌擊奏,聲音清濁不等。
  • 秋水:比喻清澈的眼波。
  • 琅玕:美石,這裏比喻玉手。
  • 丁當:形容敲擊聲。
  • 金盤:比喻方響的鐵片。

翻譯

數條清澈的眼波掛在美玉般的手上,玉手敲擊方響,聲音清脆,卻怕夜寒。 曲終後連續敲擊三四下,恐怕是爲了驚起那珠淚,不讓它落在金盤上。

賞析

這首作品描繪了一位女子在秋夜中敲擊方響的情景,通過「秋水」、「琅玕」等意象,展現了女子的美麗與哀愁。詩中「玉手丁當怕夜寒」一句,既表現了女子的嬌弱,又暗示了她內心的孤寂。末句「恐驚珠淚落金盤」則巧妙地將方響的鐵片比作金盤,將女子的淚水比作珍珠,表達了女子在音樂中寄託的深情與哀思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了杜牧詩歌的獨特魅力。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文