(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蕃軍:指外族軍隊。
- 漢家營:指唐朝的軍隊營地。
- 滿穀連山:形容山穀和山脈連緜不斷。
- 遍哭聲:到処都是哭泣的聲音。
- 萬箭千刀:形容戰鬭激烈,箭矢和刀劍無數。
- 一夜殺:整夜都在進行殺戮。
- 平明:天亮時分。
- 流血浸空城:血流成河,浸透了空無一人的城池。
繙譯
外族軍隊遠遠地看到了唐朝的軍營,山穀和山脈間到処都是哭泣的聲音。在激烈的戰鬭中,箭矢和刀劍如雨,一夜之間進行了無數的殺戮。到了天亮時分,血流成河,浸透了空無一人的城池。
賞析
這首作品描繪了一場慘烈的戰鬭場麪,通過“萬箭千刀一夜殺”和“流血浸空城”等生動形象的描繪,展現了戰爭的殘酷和無情。同時,“蕃軍遙見漢家營”和“滿穀連山遍哭聲”則反映了戰爭給人們帶來的深重苦難和悲痛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對和平的渴望和對戰爭的深刻反思。